上句见:Day204
The Story of Philosophy《哲学的故事》的第205句:第1章Plato第3节III. The Preparation of Plato第3段第2句:
Meanwhile his efforts to save Socrates had marked him out for suspicion by the democratic leaders; his friends urged that Athens was unsafe for him, that it was an admirably propitious moment for him to see the world. And so, in that year 399 B.C., he set out. Where he went we cannot for certain say; there is a merry war of the authorities for every turn of his route. He seems to have gone first to Egypt; and was somewhat shocked to hear from the priestly class which ruled that land; that Greece was an infant-state, without stabilizing traditions or profound culture, not yet therefore to be taken seriously by these sphinxes pundits of the Nile. But nothing so educates us as a shock; the memory of this learned caste, theocratically ruling a static agricultural people, remained alive in Plato's thought, and played its part in writing his Utopia. And then off he sailed to Sicily, and to Italy; there he joined for a time the school or sect which the great Pythagoras had founded; and once again his susceptible mind was marked within the memory of a small group of men set aside for scholarship and rule, living a plain life despite the possession of power. Twelve years he wandered, imbibing wisdom from every source, sitting at every shrine, tasting every creed. Some would have it that he went to Judea and was moulded for a while by the tradition of the almost socialistic prophets; and even that he found his way to the banks of the Ganges, and learned the mystic mediations of the Hindus. We do not know.
浙江大学译本::于是,公元前399年,他出发了。
解析
这句是短句,说明他听从朋友的劝告,流亡去了。
戊戌变法失败后,有“六君子”为主义真献出了脑袋,但康有为及梁启超等人逃亡,回来带来新的影响力。
路很多条,并不是只有一条值得尊重。流亡虽是无奈之举,但有了“青山”,就不怕“没柴烧”了。
1、And so, in that year 399 B.C., he set out.
就这样,在那年,即公元前399年,他出发了。
set out: to begin traveling in a particular direction. 动身,出发,启程了
"So I shall set out on my way again.“我应该重新启程了。《小王子》